Menú

martes, 6 de agosto de 2013

Significado de "Cuando el mar te tenga", de El Último de la Fila

¡Nos hemos trasladado!:
Ver análisis de Cuando el mar te tenga en una página más completa.





Tengo el blog abandonado porque últimamente estoy falto de inspiración, pero hoy he leído un artículo en cierto lugar que me ha tocado mi vena sensible. Resulta que para ellos es incomprensible esta canción. Para ellos y para aquéllos que les han dado la razón. Y, bueno, aquí estoy yo para analizar esta canción, según lo que yo entiendo y lo que significa para mí, puede que Manolo y Quimi se refirieran a algo distinto, pero esto es lo que yo entiendo por molestarme en pensar un poco.




"Vuela al viento, espuma del mar, vuela al viento y vuélvelo a volar. Mezcla el mundo, ruge Mistral, mezcla el mundo y mézclanos con él".

De aquí podemos deducir un par de significados.

Si el elemento clave en Ya no danzo al son de los tambores era el fuego, en esta canción es, sin duda, el viento, dicho de forma explícita a lo largo de ella.

El Mistral es un viento del noroeste, por ello es un viento frío y fuerte. ¿Por qué El Último de la Fila lo elige? Bueno, según leí en la wikipedia: "es un viento del noroeste (a veces del norte), que sopla de las costas del Mediterráneo hacia el mar, entre la desembocadura del Ebro y Génova." Y, como bien sabemos, este grupo procede de Cataluña, que es bañada por las aguas del Mediterráneo.

Bueno, analicemos ahora lo que quiere decir esta frase. Con "vuela al viento..." puede estar refiriéndose con imperativos al viento Mistral, así que este principio es una especie de invocación al viento, "haz volar al viento". ¿El viento de qué es símbolo? De libertad, de frescor, de huida, de fuga. "Soy libre como el viento", es una frase típica que expresa bien lo que quiero decir.

Con "espuma del mar" se refiere, claramente, a la espuma que se forma en el mar debido al impulso que recibe del viento. Así que en esta frase mezcla dos elementos, viento y mar, dos símbolos de libertad.

En resumen, el significado primero es una forma de decir: "Mistral, haz volar al viento, sopla el viento, forma espuma de mar, sopla el viento y vuélvelo a soplar".

El significado segundo podría ser que se estuviera refiriendo a "espumar del mar" con el imperativo de "vuela al viento", una forma de decir que vuele junto al viento.

Entonces, tenemos "al viento" como complemento directo, o como complemento circunstancial. Habría que preguntar a Manolo o a Quimi, pero yo me quedo con el primer significado, el de complemento directo.

"Mezcla el mundo, ruge Mistral, mezcla el mundo y mézclanos con él", una forma de pedirle al viento que le haga Uno con el mundo. Recordemos que El Último de la Fila son unos románticos, y los románticos aman la naturaleza. Además, Nuevo pequeño catálogo de seres y estares es un disco que defiende la naturaleza, y tiene toques orientales, los cuales se ven impregnados en la filosofía de sus letras. Uno de los objetivos del budismo es hacerse Uno con el mundo, con la naturaleza, con el universo. Mezcla el mundo con tu rugido (recordemos que es un viento fuerte, por ello "ruge"), viento Mistral, y haznos Uno con él, es lo que yo entiendo.


"Ahórrate esas palabras de amor que nadie va a comprender ni tan sólo yo".

En la canción también destaca el silencio, y en lo oportuno que es no hablar en muchas ocasiones, pues a veces demostramos lo estúpidos que llegamos a ser. Con esta frase parece que quiere decir: "no me digas que me amas, sino que demuéstramelo". Porque a veces no sabemos ni lo que decimos, y nos cuesta expresar nuestros sentimientos, conque a veces es mejor no decir nada y demostrar, en vez de prometer un amor.

"Si lo que vas a decir no es más bello que el silencio no lo vayas a decir".

Es un proverbio árabe que no tiene más explicación. Para decir tonterías, mejor callar. Tonterías como que las canciones de El Último de la Fila son todas iguales, o que ni ellos las entienden.


"Que hable el mundo y calle el hombre, calle el hombre y vuélvase a callar".

El hombre es muy necio, y la naturaleza tiene mucho que enseñarnos.

"Mezcla el mundo, ruge Mistral, mezcla el mundo y mézclanos con él", más de lo mismo.

"Ruge Mistral, vuélvenos locos de atar, y con tu antiguo furor llévate a aquél que ose hablar".

De nuevo invoca al viento Mistral, pidiéndole que lo enloquezca. De aquí entiendo que pide al viento que se lleve todos los prejuicios y todos impedimentos que tenga, y así poder volverse "loco" (o mejor dicho, más natural). Y, bueno, el resto de la frase no tiene explicación. Que se lleve a aquél que ose romper el bonito silencio.

"Mientras todos duerman te amaré. Cuando todos hablen huiré".

Más de lo mismo. Solos ella y él, solos tú y yo, sin nadie más. Pero cuando la gente hable con sus necias palabras, huiré de ellas para que no me contaminen.
De aquí podemos recordar a la gente que habla mucho sobre la pareja que tienes cuando estás en una relación, y que normalmente hablan mal de esa persona para que tengas mala apreciación, y en verdad es que tienen envidia o simplemente son unos hijos de puta y están podridos por dentro.

"Lejos, muy lejos, en silencio".

Lejos de todo, (recordemos que es un elemento muy utilizado por ellos. Por ejemplo "Lejos de las leyes de los hombres", o "La Piedra Redonda"). Y, otra vez, en silencio.

"Cuando el bosque te hable te hablaré; cuando el mar te tenga te tendré".

Es la forma de decir que cuando seas una persona natural, en sintonía con la naturaleza, estará junto a ti, porque él ya es Uno con la naturaleza, y él está en todos los sitios, porque se mezcló con el mundo. Y las palabras del bosque son también las suyas.

"Murmullo de una oración minúscula y dulce; murmullo de tu respiración al despertar".

Una frase muy tierna a mi modo de ver. Me lo imagino contemplando a la persona que ama durmiendo y despertándose, y sintiendo su respiración como las palabras más dulces del universo.

"Ruge mistral, medio dios; llévate al mundo de aquí. Peina la espuma del mar y llévanos muy lejos, muy lejos"


Es, prácticamente, lo mismo que dice al principio de la canción, pero con otras palabras.

Una canción exquisita, que tiene como símbolo de libertad al viento, que aprecia el silencio, y que está en contacto con la naturaleza. Otra de las canciones clave de El Último de la Fila, y del pop rock español. Una obra maestra, y un regalo para los oídos.

Y yo he sacado varios significados, pero pueden tener muchos más, puede que alguien no se haya aclarado del todo, pero al menos le he sacado significados, y sus letras tienen sentido para mí, desde Para qué sirve una Hormiga, hasta la más simple de ellas. Por algo es mi grupo favorito y lo escucho durante horas y horas, y no soy tan osado como para decir que no tienen significado.

Si alguien tiene alguna petición, bienvenido es. Un saludo.

jueves, 4 de abril de 2013

El Último de la Fila - Ya no danzo al son de los tambores (Análisis)

Nos hemos trasladado!:
Entra en el siguiente enlace para ver el significado de Ya no danzo al son de los tambores en una página más completa.



Hola a todos. Al parecer, mis entradas tributo a El Último de la Fila son de las más visualizadas en el blog, aunque no sean muchas visitas, pero oye, algo es algo xD

Una persona me ha pedido que analice esta soberbia canción, ya que no entiende muy bien las metáforas. Como digo yo, las metáforas sólo tienen un significado, el que les da el autor, pero cada persona hace de ellas el suyo propio, por ello, el análisis que voy a hacer es sólo mi humilde opinión.

Primero, la canción (si se oye mal subidle la calidad, que suele pasar que se pone a 360p y se oye fatal):



Empecemos. Pondré la letra e iré diciendo mi interpretación:

"Como barca en la mar que encendida en brea muge y zozobra,
me enciendo así yo
con tu recuerdo, con tu mención"

Para empezar se compara con una barca que está en llamas en mitad del mar, resquebrajándose y a punto de naufragar. La barca solitaria en medio de la inmensidad del mar evoca soledad, y, el fuego, es la pasión y el encendimiento que uno tiene al recordar a la persona a la que ama sin ser correspondido por ella.

Se podría decir que con su recuerdo se le enciende el alma y se siente herido (como la barca que muge y zozobra).

"Se me altera el pulso, la sangre,
como a un niño ladrón.
Y mi débil engranaje golpetea azorado
en completa confusión"

No hay mucho que decir ahí. Se le altera el pulso, se le acelera, y su débil engranaje se refiere a su organismo, que se halla en confusión. Sin embargo también podría referirse a su mente, a su pensamiento. Como bien dice el diccionario de la RAE: "engranaje. 1. m. Enlace, trabazón de ideas, circunstancias o hechos."
Es decir, que podría ser que su débil mente lo golpease con confusión, aunque yo opto más por su cuerpo, por la confusión que le invade.

"No es que a tu paso ardan candiles,
inflama el aire la yesca que es tu sola presencia"

En la canción, al decir "inflama el aire", canta con un "aaah...", al igual que al acabar de decir "presencia", por lo que puede verse como dos frases distintas, aunque creo que van juntas. No entiendo muy bien qué quiere decir con "no es que a tu paso ardan candiles", pero creo que en verdad es un "no es que a tu paso solamente ardan candiles, sino que inflamas todo el aire con tu presencia".
Y esa metáfora quiere decir que con contemplarla o tenerla al lado ya uno siente estremecimientos, siente esa sensación de adrenalina recorriendo por su cuerpo. ¿Alguna vez no os habéis encontrado con un amante de hace años y al verlo ya os encendíais con su mera presencia?
No tiene por qué ser excitarse, sino simplemente emocionarse y sentir nervios.
Para aclararlo del todo, la yesca, generalmente, es como una hierba seca usada para crear fuego, aunque la RAE también lo admite como: "3. f. Incentivo de cualquier pasión o afecto.". Es decir, con su presencia inflama el ambiente.

"Sin tan sólo al pensar que él encontrará morada entre tus pies
tiemblo de ira y de celos que no se alterará mi condición"

Al pensar que él podrá resguardarse entre sus pies, que estará con ella, que se ganará su cariño, tiembla de ira y de celos, y nadie podrá calmarlo.

"Al saberte al alcance de sus besos bandoleros
prendí hogueras que no supe mantener..."

Este momento es increíble. El "crescendo" del teclado es estremecedor. Con besos bandoleros se refiere a esos besos que robamos a quien queremos, besos que no se esperan, pero que corresponden. Besos que sorprenden. Él se siente mal porque sabe que ella está expuesta a los besos que el otro le dé, y por ello prende hogueras que no sabe mantener.

Es decir, que todo su cuerpo se enciende, que tiene sentimientos que no sabe controlar, que sus emociones negativas lo poseen, que tiene un fuego en su alma que no puede apagar.

También podría ser interpretado como que intenta controlarse prendiendo esos fuegos, pero no es capaz de mantenerlos.
Sin embargo me quedo con la primera opción, ya que el fuego es, en todo el momento de la canción, la metáfora de unos sentimientos de pasión y de ira, de desengaño y de dolor.

"Ya no danzo, loco, al son de los tambores"

Ya no baila al compás de su amada, ya no se mueve al ritmo de su amor, ya no está en un baile con ella. Ya perdió todo lo que crearon.

"Porque al fin...
porque al fin te consiguió
él, que tiene un corazón
tan guerrero como cruel
tan infiel..."

Porque el otro consiguió estar con ella. Ese otro, quien tiene un corazón guerrero, cruel, e infiel. Es decir, un hombre perjudicial para ella, un hombre que la hará daño, pero a quien ella acabó eligiendo.

"Que se desencajen las baldosas a mi paso,
que se abran simas.
Que se desplomen las paredes
sobre mí que en tu regazo supliqué"

Si antes era un llanto, pasó a ser un canto de rabia, en el que quiere que todo a su alrededor se destruya, que la furia contenida dentro de sí mismo brote y todo lo que le rodea caiga y desaparezca, sobre todo esas paredes donde construyó recuerdos con ella, momentos inolvidables.

"Como barca en la mar
que ha roto el timón y al pairo va.
Como barca en la mar yo ardo por ti,
custodio que fui"

Vuelve a compararse con la barca en la mar destinada a naufragar. Aquí dice claramente que arde por ella, otra vez la metáfora del fuego, y dice que fue su custodio, su protector, su benefactor.

"Que no piense que obtiene tu favor por dar tesoros
que más tarde no podrá
recuperar,
porque el admitirlos son maneras tuyas de confiar,
confundir y confiar
para golpear después
de confiar...
Confundir y confiar,
para golpear después.
Confiar..."

Y, finalmente, la advierte con que el otro quiere hacerla ver que es un buen hombre dándole tesoros, regalos, que luego no le serán devueltos, y que ella los admite para confiar en él, pero que esos regalos la confundirán, confiará, y al final será "golpeada", es decir, la harán daño por haber confiado.
También puede ser interpretado como que él confiará en ella, y será ella quien lo deje plantado, como sucedió con el autor de la canción.


En resumen: esta canción es magistral, tanto la composición, como la letra, como la voz. Sólo dos genios como García y Portet podían crearla.

Es sublime y magistral. De mis canciones favoritas. Hace un tiempo no tenía significado para mí, y, de todas formas, lloraba al escucharla, porque es increíblemente sensible y romántica. Sin embargo hoy en día sí que tiene un significado, me he sentido como quien lo escribiese (ya fuera Manolo o Quimi), pero ya no lloro. Supongo que es un paso hacia la madurez, como quien dice.

Creo que la letra la escribió Manolo. En el póster que tengo aparecen sus nombres al principio de cada canción, a veces sale primero Manolo, otras Quimi. Creo que quien aparece primero es quien escribió la canción, pero no estoy para nada seguro, así que espero que nadie se tome mi opinión al pie de la letra.

Si alguien tiene alguna canción más que le ronde la cabeza y quiera interpretar que me lo diga, que lo ayudaré. No tiene por qué ser necesariamente de El Último de la Fila, aunque sea casi lo único que escucho en español. Pero oye, yo suelo leer poemas, tengo algo de conocimiento a la hora de interpretar metáforas.

Por cierto, si queréis podéis conocer también el significado de Cuando el mar te tenga, si os interesa :3

Un saludo a todos =)

martes, 2 de abril de 2013

Desmotivado

Extraña sensación. Ésa en la que no tienes ganas de nada más que de existir, de limitarte a vivir y a disfrutar el momento. Ni recuerdas el pasado, ni ambicionas el futuro.

Todo el mundo espera cosas de ti, cosas que no puedes ofrecerles o darles. Para ellos eres una decepción, quieren cambiarte, están encima de ti agobiándote e incordiándote. ¿Pero qué hacer? ¿Molestarte para contentarlos? ¿Dar algo que no tienes?

Cuanto más me estresan, más inútil me siento. Nadie cree en mí, en mis ilusiones, en mis proyectos. Pretenden que sea otro clon de la sociedad. Otro humano más, que asiente cuando le piden que asienta, que niega cuando le piden que niegue. Pretenden que mi vida sea a su gusto, en vez de al mío. No se molestan siquiera por conocer mis sentimientos, o, cuando los conocen, quieren cambiarlos y moldearlos como más les convenga.

Me siento presionado. Solamente quiero vivir y disfrutar de lo que la vida me tenga reservada. Pero estas personas me pinchan para disfrutar lo que ellos consideran "mejor" para mí.

No puedo confiar en ellas, no puedo abrirles mi corazón, pues son egoístas y pretenden manipularme a su placer.

No quiero hacer la carrera que no me gusta solamente para callar la boca a la gente, no quiero luchar por un sueño que no es el mío, no quiero esforzarme por alguien que no se preocupa por mí.

Yo soy yo, no el hombre que imaginan que soy. Si los decepciono es su problema, no deberían haberme idealizado, pero que no me jodan haciéndome sentir mal y desmotivándome.

Si tomo un camino y me equivoco, esa equivocación me la comeré yo y me acompañará a mí, no a ellos. Aprenderé e intentaré no cometer el mismo error. Pero estaré orgulloso de haberme equivocado, pues fue mi decisión, fue lo que yo quería, fue lo que intenté y por lo que luché. Lo que sentí en mi corazón, y lo que me ayudó a no apagarme y a quedarme marchito y vacío, como me siento hoy en día.

No quiero hablar nada de lo que emprenda, porque siempre estarán esas personas ahí para decirme que voy a acabar mal y que debería hacer otra cosa. Si me equivoco, me jodo yo, si lo consigo, lo disfruto yo.

Dejadme vivir en paz. Mi vida no es la vuestra.

domingo, 3 de marzo de 2013

Conciertazo

Aloy y Nyno, Nyno y Aloy, unos fieras. Acabo de volver del concierto que han dado en Santander, y me ha apetecido escribir estas palabras porque me han encantado, en serio.

Los de Santander somos algo sosos, y en cuanto entré en el bar/discoteca me asusté porque solamente la zona alrededor de la tarima estaba llena de gente, el resto, medio vacío, aunque apenas un par de horas antes hicieron otro concierto con más personas. Esperé desde lo más profundo de mi corazón que esos dos raperos no se desmotivasen al no ver mucha peña, pero poco a poco la gente empezó a llegar y fuimos aglomerándonos en torno a ellos en cuanto pisaron el escenario. Y el público estalló de emoción. Cuanto más avanzaba el concierto, más nos motivábamos, más se motivaban ellos, y cantábamos al unísono sus canciones. Me he dejado el alma cantando junto a ellos, porque ha sido un momento inolvidable.

Hubo un pequeño disgusto con un tolay que estuvo a criticar en vez de a disfrutar. Si vas a un concierto como ése, no les jodas la fiesta a los demás. Pero, aparte de eso, estuvieron brillantes, cantando mis canciones favoritas. De tanto salto y de tanto bailar me dio un tirón en la pierna y tuve que apartarme para posarme en la barra, pero aun así seguí apoyándolos desde lo lejos. Me dio rabia no estar ahí en primera fila para cantar "Saca La Botella" o "Barriobajero", pero lo hice desde atrás. Un pequeño dolor físico no me iba a amargar la noche.

La cabeza empezó a dolerme de tanto cantar con ímpetu y énfasis. Pero cuando Nyno o Aloy apoyaban la mirada en mí y sonreían al ver que seguía sus canciones, como casi todo el público, no tenía precio. Estoy seguro de que para ellos significa lo mismo, que haya tanta gente siguiéndolos, porque, al fin y al cabo, son gente humilde de barrio, como yo, como casi todo el bar, como la mayoría de la humanidad, y tener tantos seguidores debe de ser una maravilla. Disfrutaron como el público, y me alegro un montón por ello.

A veces los critican por vendidos, y no me parece así. Cualquiera, si tiene oportunidad, saldría en la tele cantando, o promocionaría su música por distintos medios, pero son cantantes, y, ante todo, personas, y si quieren cantar tecno, que lo canten, si quieren cantar reggaeton, que lo hagan, y si quieren cantar rap flamenquito, olé sus huevos. Que canten lo que quieran, y si te gusta, bien, y si no, no te tienen por qué gustar todas sus canciones aunque seas su seguidor, pero respétalo.

Que arriesguen, que hagan lo que les apetezca hacer, porque si siempre sigues un estilo te acabas estancando, hay que variar. Y lo digo porque yo sigo a El Último de la Fila y cada disco que sacaron tenía un estilo distinto y me encantan todos.

En el concierto había canciones que no me sabía, pero me aprendí el estribillo en el momento y lo canté, y seguí animando. Que la fiesta no pare nunca.

Me encanta cuando mezclan flamenco con rap. El mestizaje es algo muy arriesgado, y llamarlo rap no sería del todo legal, tendría que tener un nombre nuevo. Pero, sea, como sea, me encanta el género que innovan, pues me gusta el flamenco, y me gusta el rap. Y me parece impresionante que justo hace cinco días pensase que a ver cuándo venían a Santander y justo los veo anunciados en un cartel en el bar/discoteca en el que acabo siempre que salgo de fiesta, justo un día que salí después de dos meses estando en casa. Ha sido una coincidencia que me ha alegrado el alma.

En ocasiones dicen que son unos flipados, pero porque pueden. Si yo tuviera la mazada de Nyno también saldría sin camiseta en los vídeos, fardando, jajaja. Además, su rap suele ser de "competi", el cual se resume en "yo soy el mejor y vosotros unos mierdas", y la mayoría de raperos hace eso. Y, pensándolo fríamente, es un rap de la calle, como hacían los afroamericanos en Estados Unidos. Allí solían ser delincuentes, se apuñalaban, pasaban drogas, se motivaban con sus "hommies", y sus letras eran del tipo que he dicho, en plan "motherfucker I'm gonna kill ya", (hijoputa, te voy a matar). Así que esto en verdad es calle, aunque a veces se agradecen las canciones que son críticas sociales, como la de "Una Voz del Cielo", la cual es muy profunda y conciencia la mente.

Como nota final, me hice una foto con ellos al acabar el concierto, dos, para ser exactos, y, aunque el flash no me favorece en absoluto, fardo de ella al estar junto a esos dos titanes. Me ha encantado, en serio, y cuando los abracé me llegó al alma. Son realmente humildes y buena gente. Les deseo todo lo mejor del mundo en su carrera profesional, artística, y en la vida personal. Espero con ansia el momento en volverlos a ver, ya sea en Santander, Valencia, o donde sea, pero volverlos a ver. Y me arrepiento de que Scorpion no saliera con nosotros en la foto, aunque él fue quien cogió mi cámara y nos la hizo, y se lo agradezco muchísimo. Se ve que son buena gente. Ojalá los conociera mejor, de forma más íntima, porque la sonrisa que tenían junto a los fans era sincera, y eso indica una buena personalidad.


Para terminar, aquí sus dos canciones más famosas, Invicto y Mi Vida Loca, de las cuales las malas lenguas hablaron mal diciendo que era un "diss" (una canción en contra) del uno al otro, aunque eso sólo les dio más fama; así como la canción en la que se juntaron para callar bocas: "La Calle Habla", con la cual inauguraron el conciertazo tan fantástico que nos han brindado en Santander.

Gracias, o, como le dije a Nyno en caló, garapatis. Me ha gustado mucho, me ha animado, y me ha hecho vivir una noche inolvidable.

Y, como anécdota, apenas bebí nada, y en esa discoteca solamente agua. No se necesita alcohol siempre para motivarse. Con unas buenas canciones de Nyno y de Aloy ya es suficiente motivación.





miércoles, 27 de febrero de 2013

Vuelves a mí

Y vuelves a mí, sin pedírtelo ni desearlo. Vuelves a mí, después de tanto tiempo, rescatando sentimientos que consideraba olvidados.

Te seguía queriendo, pero ya como a una amiga, como a una antigua compañera con la que compartí brevemente mi vida. Y ahora vuelves a mí.

No esperaba nada, ¿sabes? Solamente felicitarte y desearte que fueras feliz. ¿Vuelves por cortesía, o porque piensas que pudiera haber algo?

Ahora estoy confuso. Sé que soy el hombre perfecto para ti, me he convertido en eso, me doy cuenta de ello. Aquel muchacho inseguro murió hace tiempo. Pero no sé qué eres tú para mí, ni lo que yo significo para ti. Me gustaría decirte de quedar, ver cómo somos ahora, pero ya te lo dije hace un tiempo, y no me contestaste. No quiero presionarte, ni agobiarte. Quiero que el tiempo transcurra, y sea él quien se encargue de juntarnos de nuevo, o hacernos seguir como hasta ahora.

Me gustaría ver cómo eres actualmente. Muchas veces me he atormentado por perderme tu crecimiento, tu evolución. Por no estar ahí para ti, por haberte perdido. Solía ser lo que más daño me hacía. No ser más parte de tu vida. Pero supe dejarte ir de mi corazón, y quise que volases sin mí y fueras feliz. Y de pronto pum, resucitas algunos de esos sentimientos que me apegaban a ti.

No me quiero ilusionar, no te quiero dar la chapa. No sé cuáles son tus pensamientos, pero los míos son que quiero quedar contigo, como antaño, y en esos momentos que compartamos sabremos qué es lo mejor para nosotros.

Sin embargo lo escribo en un blog, sabiendo que no lo leerás, porque si te lo dijese igual te asustarías.

Tiempo al tiempo, poco a poco. Si quisiera que fueras feliz, lucharía por ti, porque sé que conmigo lo serías. Pero lo sé juzgando a aquella chica que eras, en vez de a la mujer en la que te has convertido. Quién sabe cómo sería todo ahora. Yo estoy dispuesto a arriesgar, pero arriesgaré aquello que pueda perder. No quiero lanzarme de cabeza para al final acabar con mi alma sangrando.



¿Recuerdas esa canción? Le tenías un poco de manía a El Último de la Fila. Yo lo sigo escuchando, aunque ya no lloro por sus canciones. Antes lloraba por cualquier tontería, era muy sensible. Ahora soy más fuerte, aunque me siento vulnerable en estos momentos.

Siempre que la escucho me acuerdo de ti.


¿Por qué esas flores raras crecen en las aceras para ti? Volveré a cogerlas, ¿sabes? No me acostumbro a estar sin ti...

martes, 26 de febrero de 2013

La mulţi ani, frumoasa




En ocasiones nos echo de menos, =)

Tengo bonitos recuerdos de ti, de lo que vivimos, y el sufrimiento que tuve me hizo mejorar como persona.

Hace poco te envié un mensaje deseándote lo mejor del mundo. De verdad que te lo deseo. A veces me quema por dentro no tenerte, pero sé que fue lo mejor para ambos. Oye, quién sabe si en un futuro nos reencontraremos y nos corresponderemos como nos tuvimos que corresponder hará año y tanto.

Sea como sea, siempre te llevaré en un recodo de mi corazón, y te recordaré con felicidad, y no con tristeza o nostalgia.

Espero que las experiencias que viviste conmigo te hicieran mejorar como persona, como lo hicieron conmigo las tuyas, aunque tuviera que pasar el tiempo para aprenderlas. No es lo mismo saber la lección, que interiorizarla. Sabía cómo amar, pero no supe amar bien.

Sé feliz, de verdad. No creo que llegues a leer este blog, pero yo te lo deseo desde mi alma, y los deseos no hacen falta pronunciarlos con palabras.

sábado, 23 de febrero de 2013

Dorantes - Orobroy, traducción

Hace poco colgué una entrada con esta hermosa canción que tanto me recuerda a una mujer, morena ella, y, fijándome en la letra, he visto muchas cosas mal traducidas.

He aquí la canción:




He aquí la letra:

Bus junelo a purí golí e men arate sos guillabela duquelando palal gres e berrochí, prejenelo a Undebé sos bue men orchí callí ta andiar diñelo andoba suetí rujis pre alangarí.


Y he aquí su mala traducción:

"Cuando escucho la vieja voz de mi sangre, que canta y llora recordando pasados siglos de horror, siento a Dios que perfuma mi alma, y en el mundo voy sembrando rosas en vez de dolor"

(mi traducción la doy al final)

Es cierto que gran parte de la canción es así en español, pero contiene algunos errores. Por ejemplo, en la primera frase no menciona en ningún momento la conjunción "y", sin embargo se traduce como "que canta y llora". En caló la conjunción es "ta", como bien se aprecia en la segunda frase "ta andiar...".

"Sos" es nuestro "que". Desconozco el significado de "duquelando", pero sería algo así como "Cuando escucho la vieja voz de mi sangre que canta recordando pasados siglos de horror...". Llorar no es mencionado, a no ser que "guillabela" (creo que en verdad se escribe gillabela) se refiera a cantar en un llanto, aunque lo dudo.


Además, hay algo esencial de la segunda frase que no se ha traducido. Un error que me parece bastante grave. "Callí" no es traducido al español. He buscado mil traducciones por Google, y en ninguna he visto que tradujesen "callí", la cual significa "gitana/morena". "Calló" sería el masculino, "callí" el femenino. Por ello, tenemos:

"Siento a Dios que perfuma mi alma gitana"


"Andiar" es adverbio, a la vez que preposición. "Así, según", significan dependiendo de su función.

"y así..."

"Diñar" lo entiendo como un "dar", y "andoba" es un pronombre, que quiere decir "tal/este/esta".
Y el "suetí" significa "gente", aunque está traducido como mundo, podría valerse como sinónimo.

"y así doy este gente rosas por dolor"

Falla algo, ¿verdad? La preposición "a", y es que la canción podría cantarse "a andoba" y que hiciera sinalefa, aunque no suene como tal en la canción, y estuviera también mal escrita la letra en caló que tanto pulula por internet, por lo que sería "doy a esta gente". Otra traducción que tiene "suetí" también es la de generación, y me gusta más porque en la canción hay como tres generaciones de mujeres cantándola, y las tres jóvenes.


Porque no veo que esté "sembrando" por ninguna parte, no hallo el verbo, ni ninguno que parezca gerundio, cuya construcción es idéntica al español (con el -ando).

Puede que mi traducción esté mal, pero analizándolo fríamente está mejor. O Dorantes se ha equivocado, o me equivoco yo, o se equivocó el que lo tradujo y lo expandió, o en cada zona el caló es hablado de distinta manera y no hay una regla que regule la lengua en sí.

Así, he aquí mi traducción:

"Cuando oigo la vieja voz de mi sangre que canta recordando pasados siglos de horror, siento a Dios que perfuma mi alma gitana, y así doy a esta generación rosas por dolor"


Igual me equivoco, si es así pido mis más sinceras disculpas, pues mi único propósito con esto es corregir algo que yo considero que está mal. Las lenguas me gustan, y traducirlas también. Sea como sea, estoy casi seguro del fallo de no traducir "callí", y eso es lo que más rabia me dio.

Un saludo a todos =)